|
INTRODUCTION
Every Chicago a cappella
concert is by necessity a product of its artistic staff and their
individual lives. This concert draws on my own personal history more fully
than most, because it is the first-ever collaboration between the adult
ensemble I founded ten years ago and the youth ensemble in which I
spent ten formative, powerful years. Fortunately, I happen to be living
and working in the same metropolitan area in which I grew up. Also
fortunately, the Chicago Children’s Choir still exists and is going
strong. Such circumstances, combined with a warm and enthusiastic
relationship between our organizations, have made possible this artistic
collaboration between Chicago a cappella and the Chicago
Children’s Choir.
Chicago a cappella would not exist if I had not spent the
last ten years of my musical youth in the Chicago Children’s Choir, sitting
literally at the elbow of its founder, Rev. Dr. Christopher Moore, and singing a
dazzlingly eclectic mix of repertoire from the moment I walked into the CCC at
the age of nine. I had a pretty good voice and worked pretty hard. By the time I
was twelve, I had sung boy soprano solos in both the Bernstein
Chichester
Psalms and in a complete staged version of Bernstein’s Mass. As a
second-alto chorister, I sang Renaissance works, modern American scores and folksong settings, and great music
by Haydn, Bach, Brahms, and Mozart, not to mention countless spirituals. But something was unique about the CCC in
those days, a quality that to this day most American children’s choirs lack:
Chris Moore understood the power, social as well as vocal, of keeping young men
in the choir after their voices changed. Then, as now, the CCC boasts a powerful
men’s section, giving the CCC the rare capability of singing true mixed-choir music
and, perhaps more importantly, giving the youngest males in the training choirs
a set of role models to emulate.
It was as a young bass, at the age of fifteen, on tour over spring break,
then I first had the thought, “I’d like to do this all the time when I grow up.”
It was a compelling vision, fueled by splendid repertoire, spirited singing, and
the fellowship of other kids who lived to sing.
While it took half a dozen private voice teachers to provide me
with a solid sense of vocal technique—a sensibility which infuses all of Chicago
a cappella’s singing, due to the caliber of singers who make up the
professional group—the other half of CAC’s success is the actual music we sing.
I am grateful for compliments about the music that CAC sings, but I wasn’t born
knowing how to program a great concert. Chris Moore is probably still the most
brilliant programmer of choral concerts I have ever known, and I strive to
emulate his example in my own work. Since he died before Chicago a cappella
came into existence, he never had the chance to hear what a professional
ensemble could do with his brand of sensibilities about repertoire, but I dare
to hope that he would have liked what we’ve done.
On today’s program, you’ll hear a typical Chicago a cappella-style mix
of repertoire, with a healthy focus on recent music, both from classical and pop
traditions. I want to point out that this is the first time CAC has ever hosted
another ensemble to be the guest on our own series. We are thrilled at the
caliber of musicianship that the young singers of the CCC Madrigal Ensemble
bring to this enterprise. Rehearsing the combined group of more than two dozen singers has been a
true pleasure. I am often told that Chicago a cappella by itself sounds
like a choir of 24 voices, but it’s especially nice to take our regular sound
and augment it with many more people, resulting in a big, powerful sound.
As Garrison Keillor said in a now-famous
speech to Chorus America, choral music and choral singing are, at their core,
spiritual endeavors, creating a kind of community like no other. Whether the
music is religious, or a love song, or atmospheric or funny, there is a quality
of humanity that yearns for deep connection with other human beings, and that
yearning can be fulfilled in remarkable ways when people gather to sing. I hope
that the flame which was lit in me many years ago, and which shines in all of us
here on stage, makes its way to you during the course of this concert, inspiring
and kindling something true and remarkable for you. Thank you so much for being
here.
—Jonathan Miller
NOTES ON THE MUSIC, with texts and translations
plainchant: Salve, reginaAmong the most beloved
plainchant melodies are the four Marian antiphons, sung daily at Compline, the
final service of the day. The antiphons are Alma redemptoris Mater, Ave
Regina caelorum, Regina caeli laetare, and this one. The first two phrases
have parallel melodies with essentially the same shape. The next two lines also
have parallel melodies, echoing the similar nature of their opening words: "To
you we cry / To you we sigh." From there the melody becomes more angular and
irregular, as the prayer takes on an increasingly personal and pleading tone.
Salve, regina,
mater misericordiae. |
Hail, Queen,
Mother of mercy; |
Vita, dulcedo,
et spes nostra, salve. |
Life, sweetness,
and our hope: greeting. |
Ad te clamamus,
exsules, Filii Hevae. |
To you we cry,
exiles, children of Eve. |
Ad te suspiramus,
gementes et flentes
In hac lacrimarum vale. |
To you we sigh,
groaning and crying
In this vale of tears. |
Eia ergo, Advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos
ad nos converte.
|
Ah, therefore, our Advocate,
turn those merciful eyes of yours
toward us. |
Et Jesum, fructus ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
|
And Jesus, blessed fruit of your womb,
reveal to us following this exile. |
O Clemens, O pia,
O dulcis Virgo Maria. |
O merciful, O holy,
O sweet Virgin Mary. |
David Wikander: Kung Liljekonvalje
This is one of the most beloved
of all Swedish choral pieces, on a poem by Gustaf Fröding (in turn one of that
country’s best-loved writers). It was published right after World War II by
David Wikander, who spent most of his life devoted to the Lutheran Church in
Sweden. Stig Jacobsson has written, “David Wikander worked for many decades as a
church musician, and this left its mark on his achievement as a composer. . . .
Wikander’s secular choral songs are distinguished by the rare skill of their
part writing, and by a lyrical, romantic and typically Scandinavian tonal
language which has helped to make them an indispensable part of our cultural
heritage. Dofta, dofta vit syrén, Förvårskväll and above all Kung
Liljekonvalje belong to the favorite repertoire of Swedish choirs and have
almost acquired the status of folk songs.” Fröding’s poem creates its own
complete fairyland-world, whose visual details find a remarkable complement in
Wikander’s skillful setting. The composer’s gift for melody permeates the work.
|
Kung Liljekonvalje av dungen,
Kung Liljekonvalje är vit som snö,
nu sörjer unga kungen
prinsessan Liljekonvaljemö. |
King Lily-of-the-Valley from the little wood,
King Lily-of-the-Valley is white as snow;
now the young king mourns
over Princess Lily-of-the-Valley-Maid. |
|
Kung Liljekonvalje han sänker
sitt sorgsna huvud så tungt och vekt,
och silverhjälmen blänker
i sommarskymningen blekt.
|
King Lily-of-the-Valley, he lowers
his sad head so heavy and weak;
and the silver helmet shines
in the pale summer twilight. |
|
Kring bårens spindelvävar
från rökelsekaren med blomsterdoft
en virak sakta svävar,
all skogen är full av doft.
|
Around the bier, a spider weaves
from the censer with floral scent
an incense [that] slowly floats;
all the wood is full of fragrance. |
|
Från björkens gungande krona,
från vindens vaggande gröna hus
små sorgevisor tona,
all skogen är uppfylld av sus.
|
From the birch’s swinging crown,
from the wind’s rocking green house
small songs of sorrow sound;
all the wood is filled up with whistling. |
|
Der susar ett bud genom dälden
om kungssorg bland viskande blad,
i skogens vida välden
från Liljekonvaljernas huvudstad.
—Gustaf
Fröding
|
It whistles a message through the valley
about a king’s sorrow among a whispering leaf,
in the wood’s wide riches,
from the capital city of the Lilies-of-the- Valley.
—trans. Jonathan Miller
|
Malcolm Dalglish: Pleasure
This song is like the distillation of pure bliss—excited,
breathless, playful, fun, and intense, all at the same time. Malcolm Dalglish is
a world-renowned hammer-dulcimer virtuoso and singer, who has been composing
significant quantities of choral music for young people over the past twenty
years. (We sang his hilarious Pie R Pie song in the fall of 2002 as part
of our “food” concert, complete with flying food and Hoss Brock’s French-chef
imitation.) Dalglish recorded this tune recently with his vocal ensemble, The
Ooolites, based in his town of Bloomington, Indiana.
The composer writes: “Pleasure brings together the
sounds of Celtic mouth music with those of jazz scat singing.” The tune is
really conceived as an instrumental piece in its overall feel, yet it was
written for the human voice. The nonsense syllables convey their own sound and
this meaning. Depending on the combinations of sound, the lines become jazz
riffs or take on a more “legit” quality, and the music is excitingly
idiosyncratic.
* * * * *
Claude Debussy: Quant j’ay ouy la tabourin
(from Trois chansons)
As a composer, Debussy was inspired by the symbolist poetry
of Baudelaire, Verlaine and Mallarmé. Debussy sought in music a concentration
of feeling, which is evoked at times by silence more than anything. Debussy
was not a slave to the Wagner-worship of his day. He worked out instead his own
musical truth in fluid orchestral works, such as Prelude to the afternoon of
a faun and Jeux, in solo songs, in his pathbreaking opera, Pelléas
et Mélisande, and also in a few lovely choral works.The other two of these Trois chansons (Three songs)
were done in 1898, but this one wasn’t written until ten years later. All are on
texts by Charles d’Orléans. The Spanish influence seems to stem from the single
word “tabourin”; around the same time, Debussy was working on the three
orchestral movements he called “Ibéria” (“Spain”) that went into the larger
work, Images. Here, the choir’s largely staccato lower voices act
as a Mediterranean backup band for Kathryn’s lush, legato solo. Make no
mistake; the narrative voice of the poem is being well pleased indeed.
Quant j’ai ouy le tabourin
sonner pour s’en aller au may,
en mon lit n’en ay fait affray
ne levé mon chief du coissin
en disant: il est trop matin
ung peu je me rendormiray: |
When I hear the tambourine
sounding to call us to May,
in my bed I am not disturbed,
nor lift my head from the pillow,
saying: “It is too early,
I will sleep on a little. . .” |
Quant j’ai ouy le tabourin
sonner pour s’en aller au may,
jeunes gens partent leur butin;
De non chaloir m’accointeray
A lui je m’abutineray.
Trouvé l’ay plus prouchain voisin; |
When I hear the tambourine
sounding to call us to May,
young men part with their spoil,
but it’s not he who offers it
from whom I’ll gather honey.
I have found a cozier neighbor; |
Quant j’ai ouy le tabourin
Sonner pour s’en aller au may,
En mon lit n’en ay fait affray
ne levé mon chief du coissin.
—Charles d’ Orléans
|
When I hear the tambourine
sounding to call us to May,
in my bed I am not disturbed,
nor lift my head from the pillow.—trans. Jonathan Miller
|
Bill Evans, arr. Peder Karlsson: Waltz for Debby
A cappella vocal jazz would be impossible without
skillful arrangers. During the last decade, one of the most prolific sources for
printed sheet music of jazz repertory has been The Real Group. It seems ironic
that a Swedish quintet would revolutionize American-style vocal jazz, but
they’ve done it. A product of the Royal Conservatory in Stockholm, Sweden, The
Real Group have taken the vocal-jazz form to some of its highest a cappella
expressions. The tenor from the Real Group, Peder Karlsson, took the title
tune from the Bill Evans Trio’s groundbreaking album and lyrics by
Gene Lees, and parceled out all the notes among five vocal
lines. After a standard fast-tempo waltz lets the sopranos lay out the lyrics,
the chart goes into a swing-break bridge section, full of imagination and
vitality.
Jaakko Mäntyjärvi: ”Come away, death” and ”Double,
double, toil and trouble” (from Four Shakespeare Songs)
Chicago a cappella is
pleased to be performing these songs again, after we gave them their Chicago
premiere a year ago at our “Shakespeare a cappella” concert. Jaakko
Mäntyjärvi has been steadily ascending the ladder of greatness as a world-class
choral composer. He studied English and Linguistics at the University of
Helsinki.
Mäntyjärvi describes himself as an eclectic traditionalist: eclectic in that he
adopts influences from a number of styles and periods; traditionalist in that
his musical language is based on a traditional approach and uses the resources
of modern music only sparingly. Most of his works are choral, as he himself is a
choral singer. His other major works include More Shakespeare Songs, Ave
Maria, Kouta, and Stabat Mater, as well as the recent choral drama
Salvat (1701). He was appointed composer-in-residence of the Tapiola Chamber
Choir in November 2000 and recently completed a major commission for the King’s
Singers. Chicago a cappella regularly performs his spoof El Hambo,
which has now surpassed Rautavaara’s Lorca Suite as the best-selling
Finnish choral work of all time.The Four Shakespeare Songs
were premiered in 1985 in Helsinki. The composer’s notes are interspersed
here with the poetry.
“Come Away, Death is a typical Renaissance lament on
unhappy love . . . . The falling figure on the repeated word weep towards
the end echoes madrigalesque word-painting.”Come away, come away, death,
And in sad cypress let me be laid;
Fly away, fly away, breath;
I am slain by a fair cruel maid.
My shroud of white, stuck all with yew,
O prepare it!
My part of death, no one so true
Did share it.
Not a flower, not a flower sweet,
On my black coffin let there be strown;
Not a friend, not a friend greet
My poor corpse, where my bones shall be thrown:
A thousand, thousand sighs to save,
Lay me, O where
Sad true lover never find my grave,
To weep there.
“Double, Double, Toil and Trouble (Macbeth) is a
sort of Medieval cookery program. The three witches, or weird sisters, chant the
ingredients of a magic potion that they are brewing. . . . the music uses a
wide range of devices up to and including speech choir.”
Thrice
the brinded cat hath mew’d.
Thrice and once, the hedge-pig whin’d.
Harpier cries:—’tis time! ‘tis time!
Round about the caldron go;
In the poison’d entrails throw.—
Toad, that under cold stone,
Days and nights has thirty-one;
Swelter’d venom sleeping got,
Boil thou first i’ the charmed pot!
Double, double toil and trouble;
Fire burn, and caldron bubble.
Fillet of
a fenny snake,
In the cauldron boil and bake;
Eye of newt, and toe of frog,
Wool of bat, and tongue of dog,
Adder’s fork, and blind-worm’s sting,
Lizard’s leg, and owlet’s wing,—
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and bubble.
Double, double toil and trouble;
Fire burn, and caldron bubble.
Scale of
dragon; tooth of wolf;
Witches’ mummy; maw and gulf
Of the ravin’d salt-sea shark;
Root of hemlock digg’d i’ the dark;
Liver of blaspheming Jew;
Gall of goat, and slips of yew
Sliver’d in the moon’s eclipse;
Nose of Turk, and Tartar’s lips;
Finger of birth-strangled babe
Ditch-deliver’d by a drab,—
Make the gruel thick and slab:
Add thereto a tiger’s chaudron,
For the ingredients of our cauldron.
Double, double toil and trouble;
Fire
burn, and caldron bubble.
By the
pricking of my thumbs,
Something
wicked this way comes.
Open
locks, whoever knocks!
* * * * *
Josquin des Prez: Mille regretz
The most important composer of the middle Renaissance,
Josquin was born in French-speaking lands and, like so many northerners,
made the journey to Italy where he found employment as a singer and became adept
as a composer. His cantus-firmus masses are masterpieces of imitative
counterpoint. He has been called by one writer “the first truly international
composer.” Josquin’s virtually unmatched gift is his uncanny ability to space
and distribute a small number of voice parts to make the texture sound thicker
than it really is, through skillful use of overtones generated by the intervals
he uses. His motet Ave Maria . . . virgo serena is a virtually flawless
example of his technique. Even in secular pieces like this one, his skill comes
through to express the text; the poem’s sense of longing comes out in
long-breathed, gently descending lines that frequently pair off the voice parts
to give a break from the fuller four-voice texture.
Mille regretz de vous habandonner
Et d’eslonger vostre fach amoureuse.
J’ay si grand deuil et paine douloureuse
Quon me vera brief mes jours deffiner. |
A
thousand regrets at leaving you
and going so far from
your loving face.
I have such great and painful
suffering
that my days will soon
be seen to end. |
—trans. John Bryan
Greg Jasperse: How beautiful this finely woven earth
The Chicago area is blessed to be the home to several
world-class jazz and pop arrangers. Greg Jasperse is among them. He is also
among the first rank of studio vocalists and jingle singers, a rare breed in
Chicago these days. This lush, lovely work enfolds its haunting words in
harmonies that readily evoke the sound-world of composers such as Morten
Lauridsen.* * * * *
Pavel Tschesnokoff: Salvation is created
Tschesnokoff played many roles in Russian musical life. He
was a choral conductor and teacher as well as a talented composer. He attended
the Moscow Synodal School for ten years and later studied composition with
Taneyev and Ippolitov-Ivanov; after he already had a solid reputation as a
composer and conductor, he studied free composition at the Moscow Conservatory
with Vasilenko. He taught choral singing at the Synodal school for 25 years and
later taught at the Moscow Conservatory.
This piece has been a staple of American choirs for much of
the last century since it arrived on these shores. It is frequently sung in both
Russian (the original) and, as here, in English. Tschesnokoff wrote the work in
1912, intended for the Russian liturgy, while he was still teaching at the
Synodal School.
Salvation is created in the midst of the
earth;
O God, O our God.
Alleluia.
— Psalm 74:12
Chen Yi: The West Lake
This work was originally commissioned by Chicago a
cappella, with support from the Sara Lee Foundation, and premiered in
September 2003 at the ensemble’s tenth-anniversary concerts.A native of Guangzhou, China, Chen Yi was born into a
family of doctors with a strong interest in music. She began violin and piano at
the age of three. When the Cultural Revolution overtook China in the 1960s, she
tried hard to continue her music studies, practicing violin at home with the
mute attached. She was sent for forced labor into the countryside for two years
and took her instrument along. When she was 17, Chen returned to her home city
and served as concertmaster and composer with the Beijing Opera Troupe. In 1986,
at the Beijing Central Conservatory, Chen became the first woman in China to
receive the degree of Master of Arts in composition. That same year she came to
the United States for further musical studies, receiving her doctorate from
Columbia University. She has served on the composition faculty of Peabody
Conservatory and Johns Hopkins University in Baltimore, and since 1998 she has been
the Cravens/Millsap/Missouri Distinguished Professor in Composition at the
Conservatory of the University of Missouri at Kansas City.
Chen Yi has received numerous awards and prizes, including the prestigious Ives
Living Award (2001-2004) from the American Academy of Arts and Letters and a
fellowship from the Guggenheim Memorial Foundation, as well as the ASCAP Concert
Music Award, and the Lili Boulanger Award. Ms. Chen has been commissioned to
compose for the Cleveland Orchestra, the Central Philharmonic of China, Los
Angeles Philharmonic, Yehudi Menuhin, Yo-Yo Ma, Evelyn Glennie, the San
Francisco Girls’ Chorus, and Carnegie Hall.
In her compositions, Chen Yi tries to distill from Chinese
and Western traditional music the essential character and spirit and to develop
materials abstractly in accordance with new concepts. That, and the desire to
create “real music” for society and future generations, is her main goal.
Chen Yi writes: “The poet Su Dongpo (1036-1101), who also
went by the name Su Shi, was a great civil servant and one of the literati of
the Song Dynasty. He was educated by his mother. In the highest Imperial
examination his composition caused the chief examiner to grow jealous. At
court his honesty soon made him enemies who contrived to exile him or make him
take outside posts. Wherever he went, he left indelible marks of his character,
either in public works or literary associations. A philosophic mind allayed his
bitterness, even when banished to places as remote as Hainan Island. His genius
was such that, equally in prose or verse or song or drawing or calligraphy, his
work was first-class, a feat unapproached by any other Chinese artist in
history.”
About this piece, the composer writes: “My composition The West Lake for mixed chorus
features 9 voices, specifically written for Chicago a cappella. I’ve
designed a texture of multi layers with fragmented pitch materials sung in the
beginning, the middle and the end of the piece, in which I used music sonority
to imagine the brimming waves on the beautiful lake. The text sometimes is sung
polyphonically, sometimes in chorale form. The melodic design is in Chinese
opera-singing and reciting style.”
The text of The West Lake is sung in Chinese.
Shui Guang Lian Yan Qing Fang Hao;
Shan Se Kong Meng Yu Yi Qi.
Yu Ba Xi Hu Bi Xi Zi;
Dan Zhuang Nong Mo Zong Xiang Yi.
rhymed translation:
The brimming waves delight the eye
on sunny days;
The dimming hills give a rare view in rainy haze.
The West Lake looks like the fair lady at her best
Whether she is richly adorned or plainly dressed.
Jonathan Miller: A Tickle
The composer writes: “In my work as the choir director at
Unity Temple in Oak Park, I have had at least a half-dozen occasions where (1)
something was needed from the choir at a given service, but (2) nothing that we
had in the music closet seemed right. In those circumstances, I tend to
compose. Fortunately for me, sometimes the music comes very quickly. This
piece emerged one Monday morning, six days before the minister was going to
preach on laughter. The piece took shape at breakfast, and by lunch it was done.
It captured a particularly goofy mood which, like Malcolm Dalglish’s piece,
seemed to be best expressed in nonsense syllables, whose intent is nevertheless
crystal clear. Hee hee…”
I N
T E R M I S S I O N
Tim Sarsany: Salve mater misericordiae
Active as a choral singer and conductor, Tim Sarsany
currently serves as the choral director on the Marion campus of The Ohio State
University. This haunting work was written for the OSU Symphonic Choir and
premiered by that ensemble under the direction of James Gallagher.
Chicago a cappella was fortunate to perform the demo
recording of this song for its publisher, Hinshaw Music.The original Salve mater misericordiae is a
plainchant setting, used in the Liturgy of the Hours on the feast of the
Presentation of the Blessed Virgin Mary (November 21). Tim Sarsany’s setting is
both lush and spare, with a solo opening in the tenors and harmonies that
blossom into as many as eight parts.
Salve mater misericordiae,
Mater Dei, et mater veniae,
Mater spei, et mater gratiae,
Mater plena sanctae laetitiae,
O Maria. |
Hail, mother of mercy,
Mother of God, and mother of pardon,
Mother of hope and mother of grace,
Mother filled with holy gladness,
O Mary. |
Salve felix virgo puerpera,
Nam qui sedet in Patris dextera,
Caelum regens terram et aethera,
Intra tue se clausit viscera,
O Maria! |
Hail, blest child-bearing Virgin,
For He who sits at the Father's right hand,
Ruler of Heaven, earth and sky;
Within thee Himself did hide in thy womb,
O Mary! |
| Salve mater misericordiae . . . |
Hail, mother of mercy . . . |
Erik Satie, arr. Gunnar Eriksson: Elégie
Satie was a deeply influential figure in Parisian cultural
circles. As Patrick Gowers has noted in the New Grove, “He is best
remembered as the composer of music which is deliberately modest and
inconsequential, and of bizarre titles. However, he was a harmonic innovator in
his earlier pieces, where unusual progressions are presented with quasi-archaic
simplicity. . . . he had an important influence on composers as various as
Debussy, Ravel, Poulenc and Cage.”
Satie was a colossally indifferent student at the Paris
Conservatoire. However, his best friend at the time, Contamine de Latour, wrote
the poem for this composition, which is Satie’s Opus 19. The song was published
by the fledgling music business of Satie’s own father. The piece was originally
written for voice and piano, and it appears here in a setting for solo soprano
with choral accompaniment, arranged by Gunnar Eriksson of Sweden.
J'ai vu décliner comme un songe,
Cruel mensonge!
Tout mon bonheur.
Au lieu de la douce espérance,
J'ai la souffrance
Et la douleur.
Autre fois ma folle jeunesse,
Chantait sans cesse.
L'hymne d'amour.
Mais la chimère caressée,
S'est effacée,
En un seul jour.
J'ai dû souffrir mon long martyre,
Sans le maudire,
Sans soupirer.
Le seul remède sur la terre,
A ma misère,
Est de pleurer. |
I watched it disappearing like a dream
—Cruel lie!—
All of my fortune.
In place of sweet hope
Have I the suffering
And the pain.
My foolish youth did sing
The hymn of love
Incessantly.
But the cherished illusion
Dissolved in a single day.
Long martyrdom did I endure
Without a curse,
Without a sigh.
The only remedy on earth
For my ailment
Is my weeping.
|
Paul Simon: HomelessPaul Simon needs no introduction, and this tune comes from
his groundbreaking Graceland album, which he recorded with Ladysmith
Black Mambazo. The piece occupies a special niche between the Western-composed
pop song and the oral-tradition singing of South Africa.
* * * * *
Maurice Duruflé: Ubi caritas
Duruflé is best known for his church music, especially his Requiem, a lovely extended work which owes a heavy debt to Fauré’s own Requiem.
Duruflé wrote a cycle of four motets for the church year, of which this is
probably the most well-known and best-loved. As is the case in all four motets,
the composer uses the Gregorian chant melody as the foundation for his own deft,
evocative harmony, creating a wondrous miniature of great joy, intensity, and
finally repose.
|
Ubi caritas et amor, |
Where charity and love [are], |
|
Deus ibi est. |
there is God. |
|
Congregavit nos in unum Christi amor. |
Love has gathered us together in one Christ. |
|
Exsultemus et in ipso jucundemur. |
Let us exult and take joy in it. |
|
Timeamus et amemus Deum vivum. |
Let us fear and love the living God, |
|
Et ex corde diligamus nos sincero. |
and let us strive with sincere heart. |
|
Ubi caritas et amor, |
Where charity and love [are], |
|
Deus ibi est. |
there is God. |
|
Amen. |
Amen. |
trad. South African: Zadliki’indonga Jericho
This tune comes from the oral tradition of South African
choral singing. It was taught by ear to members of the Chicago Children’s Choir
on the CCC’s first tour to South Africa, and the tune has been passed on through
the CCC’s own oral traditions to today’s Madrigal Ensemble.
* * * * *
arr. Moses Hogan: Elijah Rock* * * * *
|